第一次     孫繼梓譯

 

        馬路旁的行人道比馬路要整整高出一個台階,而他簡直還沒滿一周歲。

        他長茖漹瓛荇z的小腿,此刻這兩條小腳卻怎麼也不聽使喚,老是囉囉嗦嗦地……但兩條腿的主人小男孩想從馬路上登上人行道的願望卻十分強烈,而且信心十足。

        瞧,那隻穿著好看襪子的小腳已經抬了起來,踩在了人行道的邊沿上,但孩子還沒有下定決心登上第二隻腳,有那麼一會兒他就那麼站著:一隻腳在人行道上,而另一隻腳還在原處沒動。

        然而小孩又收回了跨出去的那一步,他似乎在積蓄力量,小男孩就這麼站著,既不前進也不後退,只是固執地注視著自己的前方。

        「還小呢,剛剛能走路,就能跨台階?」路旁一位頭髮花白的老奶奶嘖了嘖嘴說,「做大人的要幫他一把。」

        而孩子的媽媽並沒有伸出手去,只是微笑著鼓勵說:

        「自己上,小乖乖,自己上。」

        小腳又一次地踏上了人行道,另一隻腳也費力地提到了空中,這回可真是憋足了勁。

        「加油!加油!」旁邊的小姑娘喊著。

        終於兩隻腳都站到人行道上去了,這也許是孩子一生中拿下的第一個高地,小胖臉同時綻開了笑容了不起的勝利!

        「好一個登山者!」鬍子老爺爺幽默地說,他摸摸孩子的頭,「一開頭總是困難的,但現在總算對付過去了。乖孩子,祝你永遠向新的高度進軍!」

        人生會有多少個第一次啊!